Welcome to the bright side of life!
The Robert Koch Institute, the Johns Hopkins Institute and many other organizations are doing essential work and documenting the infection rates. We want to document something else: hope.
Which is why our HopeLit blog is about sharing GOOD news. Positive developments. Encouraging changes. Ideally with a lot of people and preferably international.
We would like hope (and of course HopeLit) to spread faster than the coronavirus.
So, share HopeLit! Because: sharing is caring.
But first, the story so far:
Karlsruhe, March 16, 2020, 09:19
The Karlsruhe-based children’s book author and publisher Claudia Gliemann (www.monterosa-verlag.de) calls on publishing houses, booksellers and the VdÜ (German Professional Association of Literary Translators) to found an internet platform with the working title “Artists for Children” to give hope to children and parents during the coronavirus.
And, in fact, others are joining in.
And because it’s so easy to forget, yet we all like looking through photo albums later on, we have documented the evolutionary history of HopeLit for you and us here and will keep on documenting its further progress. Because that also gives hope. Even a small stone falling into water causes large ripples.
Enjoy!
Lindenfels, March 16, 2020, 09: 55
Dear Claudia, thank you for calling. I would like to be involved through writing or translating. Have you got any more specifices on how it could work? Susanne Bonn (translator,laballade.de)
Düsseldorf, March 16, 2020, 12: 08
Dear Claudia, I think the idea is great and as a budding literary translator (EN-DE) and an all-round organiser, I would love to be part of it. Anja Samstag (literary translator, www.anja-samstag.de)
Bad Herrenalb, 16.03.2020, 12:15 p.m.
It is a lovely idea and initiative, dear Claudia, I am in. I can translate, maybe write … proofread …
Monika Lustig (publisher: www.edition-converso.com)
Markranstaedt, March 16, 2020, 1:24 pm
Dear Claudia,
I could imagine taking part. I am an independent publisher; can organize graphics, typesetting, a little IT, etc.
Sandra Bennua (publisher, www.nidaba.de)
Otterberg, March 16, 2020, 1:16 pm
Dear Claudia,
I think your initiative is wonderful and would love to join as a translator. When you’re ready to get started, I will be happy to take care of translation and search engine optimization.
Nicole König (translator, www.ecoquent.de)
Munich, March 16, 2020, 1:38 p.m.
Dear Claudia,
What a lovely idea!
I think it would be absolutely amazing to have a platform like this for sharing information, help, and giving children fun things to do – and I would love to be involved in creating such a platform!
Elisabeth Jäcklein-Kreis (copywriter, www.ejkreis.com)
Cologne, March 16, 2020, 04:29 p.m.
Dear Claudia,
A wonderful initiative.
I’ll pass it on to our social networkers.
York Bieger (publisher, www.psychiatrie-verlag.de)
Cologne, March 16, 2020, 4:54 pm
Dear Claudia,
I think this initiative is wonderful. And I’m something of a hobby dubbing artist and would be able to convert picture books into very simple YouTube videos.
Melanie Czarnik (Sales Manager, Psychiatrie Verlag GmbH, www.psychiatrie-verlag.de)
Freiburg, March 16, 2020, 7: 55 p.m.
Hello Claudia,
I saw your appeal and I think it’s great! This idea is perfect right now.
I am a freelance editor and have already edited texts for children.
Sabrina Weber (editor, www.wortfeile.de)
Nuremberg, March 17th, 2020, 10: 04 a.m.
Dear Claudia,
I would be very happy to support your project as a translator.
Frank Gillard (translator)
Berlin, March 17th, 2020, 8: 53 a.m.
Dear Claudia,
I’d love to help and if there is anything that needs revising…
Petra Thöring (Dramaturge / Editor)
Somewhere on the Internet, March 17, 2020:
The first tasks are distributed and area managers more or less volunteer to take part …
Karlsruhe, March 18, 2020, 07: 48 a.m.
Since everything should be in order and we want to be on good terms with each other, we give ourselves a netiquette. Well, Claudia gives it to us. We agree … And add bits here and there …
Egelsbach, March 23, 2020, 2:41 pm
Hello,
I could do translations for the “crisis project” from Italian, French and English.
Ulrike Brandhorst (Translator, www.alltagszauber.net)
Mainz, March 23, 2020, 2:48 p.m.
Dear Claudia,
I would like to follow your fresh appeal now. Given my previous experience, I think that I can help the project with press work.
Alina Seibel (Schott Music Group)
Berlin, March 23, 2020, 4:45 p.m.
Dear Claudia,
I am a freelance author and … because I am a psychologist and have also done a lot of work as a psychotherapist with children and adults, your call for help appealed to me.
Perhaps I can contribute something in the “psyche” field.
Christiana Puschak (Psychotherapist / Author)
Karlsruhe, March 23, 2020, 5:32 pm
The hunt for a name begins. What do we want to call ourselves?
Suggestions made in chronological order:
- Coronartisti
- Monterosa-and-friends
- Kuenstlerinnen-fuer-kinder
- Namen – Ideen – für Webseite:
- Boredom – Geschichten gegen Langeweile
- short boredom_eine_kurze_langeweile
- künstler*innen_gegen_langeweile = KvL = Künstler*innen versus Langeweile
- Kreative-für-Kinder.de
- Creatives-for-children.de
- Kreative-für-Kinder.de
- Creatives-for-children.de
- Hoffnungschronisten
- Literatur ohne Grenzenkreative-fuer-kinder
- Kunst ohne Grenzen
- kinder-kunsthilfe
- kinder-kunst-hilfe.
- childrens art assistance
- Hoffnungsartisti
And again and again these voices from offstage in the middle:
- “We have to gender!”
- “This can’t be happening already!”
- “Did you check the rights?”
- There is a tremendously IMPORTANT SENTENCE in our netiquette:
- “We don’t blame ourselves!”
And even when that offstage voice comes for the 1000th time: “Have you checked the rights?… and six of the seven are ready to go through the roof when they hear it …
Friedberg, March 23, 2020, 6:44 p.m.
Hello Ms. Gliemann, I think your initiative is great and would be very happy to help. … Maybe I could help you write your PMs 🙂 I would also be very glad to help you with regard to PR … Best regards and stay healthy!
Rita Tiemann
Karlsruhe, March 24th, 2020, 1:54 pm
The law firm Arfmann Rechtsanwälte supports us in legal questions.
Karlsruhe, April 2nd, 2020, after:
Help, we are a GbR !!!!!!!
For all those who implement something together: Legally speaking, you are a company under civil law. Whether or not you want to be one.
Um, I wasn’t planning on getting married yet…Let alone to so many people …
Huh, I should have asked before…
In various German cities in March 2020:
The first texts are created. And there will be more.
Hamburg, March 24th, 2020, 4:54 PM
Dear fellow bookworms,
I would be delighted to support your wonderful project with my years of experience in news and PR. Just let me know how. 🙂
Vera Stadie (Press, www.stadie-kommunikation.de)
Neumünster, March 25th, 2020, 2:29 PM
Dear Ms. Gliemann,
That is a great idea! And I am very honored that you would like me to be the head of Illustration, it sounds so exciting!
Ann Cathrin Raab (Illustrator, www.anncathrinraab.de)
In various cities throughout Germany sometime in March
Okay. GbR. Will anyone else join?
Somewhere, sometime. Later.
Which is to say:
I will! (Anja)
Me too! (Elisabeth)
Definitely! (Sandra)
Of course! (Melanie)
I’m in! (Ann Cathrin)
Me too, of course! (Sabrina)
Claudia? Hello? Anyone there? Anyone there? Claudia?
Okay. I’m in too (Claudia)
So let’s get going.
Internet, March 29, 2020, 9:37 pm:
We toss names around and Nicole comes up with HopeLit. After the founders agree on the name, HopeLit is mentioned for the first time in the annals of the initiative.
Near Frankfurt, March 30, 2020:
Daniela Seiler provides editing support.
Karlsruhe, April 2, 2020:
We have a logo. It’s a yellow sun with a turquoise dandelion parachute. Beautiful!
Cologne, April 2020
Melanie Czarnik turns picture books from Psychiatrie Verlag and MONTEROSA into picture book movies.
Somewhere on the Internet, April 5th, 2020, 4:01 pm:
Our first text is illustrated. Sarah Scherber (www.sarahscherber.de) illustrates “Once Upon A Time, There Was a Virus,” by Claudia Gliemann. Many thanks to Sarah Scherber for breaking the ice! It made us so happy!
Somewhere on the Internet, April 6th, 2020, 11:45 am
And the second one goes to: Louise Heymans (www.louise-heymans.de) illustrates “Mom, I’m Scared!” Claudia Gliemann Many thanks to Louise Heymans, too! We look forward to it, and we’re so happy about it!
Otterberg, April 19, 2020, 2:19 pm
Dear Claudia,
I have a new recruit for HopeLit: the wonderful Mandy Raasch, who is an expert in website construction and maintenance.
(Nicole König)
Somewhere out there caravaning, April 21, 2020, 11:14 am
Hello everyone,
thanks for the warm welcome! I am excited for the project.
Greetings from Greece!
Mandy Raasch (cucuza, www.cucuza.de)
0 Comments